HaYaTıN TaDıNı ÇıKaR
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
HaYaTıN TaDıNı ÇıKaR

U|@$ & M3RT YöNeTiCiLeR
 
AnasayfaAnasayfa  Latest imagesLatest images  Kayıt OlKayıt Ol  Giriş yapGiriş yap  

 

 türkçe argoların inglizce hali

Aşağa gitmek 
YazarMesaj
u.l.a.s
Site Sahibi
Site Sahibi
u.l.a.s


Mesaj Sayısı : 215
Kayıt tarihi : 22/07/07

türkçe argoların inglizce hali Empty
MesajKonu: türkçe argoların inglizce hali   türkçe argoların inglizce hali Icon_minitimeCuma Ekim 19, 2007 5:45 pm

Enteresan


My mother to be my wife: Anam Avradım olsun

Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel

Chicken translation: Piliç çevirme

Leave the door december: Kapıyı aralık bırak

Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!...

Clean family girl: Temiz aile kizi.

Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta

Sensitive meat ball: İçli köfte.

Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır

There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz

Man doesn't become from you: Senden adam olmaz

Enter the desk: Sıraya gir

Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.: Bak koçum, ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun

Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare,
Selam söyle o yare

Master !!! do something burning-turning in the middle: Usta !!! Ortaya yanardöner bişi yapsana

Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı

In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır

She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
türkçe argoların inglizce hali
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» Sitemizin Son Hali

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
HaYaTıN TaDıNı ÇıKaR :: Geyik Alanı :: Fıkralar-
Buraya geçin: